Alfredo Danese


Nato a Catania nel 1916, è, prima di tutto, attore, poi regista, e infine autore teatrale. La poesia, più che una passione, è stata per lui il mezzo di cui si è servito per dare   una nota di folklore alle sue regìe.
I primi risultati si ebbero durante convegni e le riunioni in cui si parlava di poesia siciliana, infatti i suoi interventi abbracciavano tutta la problematica della poesia siciliana di oggi. La redazione di " Arte e Folklore ", al corrente delle poesie che il Danese andava scrivendo, gli dedicò due colonne del giornale, pubblicando quattro delle sue liriche. Fu una rivelazione per tutti, soprattutto per la moderna elaborazione dei contenuti. Dai suoi versi emerge un mondo amaro e grigio e una visione triste della realtà.
Purtroppo sono rari i momenti che Danese può dedicare alla poesia, essendo molti gli impegni teatrali, però il rifugio nella sua stanzetta è sempre uno dei suoi migliori momenti, e infatti le poesie si accumulano alle poesie, anche se lentamente.

Ecco due sue poesie....

Malidittu lu suli

Jù mortu
mi vippi lu to ciatu
e briviscii.

Tu ragnu,
tissisti tila d'amuri
e mi vistii.

Filici
di st'occhi
cascò 'nterra na lacrima,
sbucciò 'nlettu di ciuri
unni abbrazzatu
m'addurmiscii cu tia.

Quannu lu suli
smuntò la luna
e addumò la jurnata
mi truvò sulu,
nudu
e sbannutu...

Malidittu lu suli!...


Traduzione della Poesia      


Marina vascia

Un celu di chiummu
supra un mari quagghiatu,
niuru di pici.

Ariu greviu,
varchi ca cumplottanu
tra dormi vigghia,
veli senza vita
abbrazzati ad albiri maistri,
buzzeddi e pinnuluni
ca chianciunu
lacrimi di corda;
casuzzi vasci a riba
ntrusciati di silenziu.
Non si dormi
a la marina vascia,
non si dormi
cu st'afa,
stu celu cubu
appajatu a lu mari
senza vita.....

Un pettu pantacia
e astuta
l'unica stidda n'celu.


Traduzione della Poesia

"torna all'indice dei Poeti"